الترجمة القانونية ليست تافهة وتتطلب المعرفة والقدرة على التكيف ودقة الترجمة. غالبًا ما يكون الأمر أكثر صعوبة من أنواع الترجمة الأخرى: فالمخاطر تتجاوز الترجمة العامة ...
في الواقع ، مثل الطب ، فإن القانون عبارة عن مفردات تقنية ومتخصصة واسعة النطاق.
إذا لم يترجم المرء بالضبط أو إذا كان أحد الأحرف الأولى خفيفًا ، فيمكن تغيير المعنى أو حتى عكسه ، وهذا أمر غير مقبول.
بالإضافة إلى ذلك ، فإن "توطين" نص القانون ، ودمجه في سياق ثقافي هو خطوة أساسية في الترجمة.
Become an insider by signing up below to subscribe to our emails. You'll get the inside scoop on special offers, new classes and exclusive announcements.
Cultivating your need to create is at the heart of Big Picture Classes, so we’re giving out this FREE digital printable to inspire you to get creative! Simply enter your email to join our email list and we’ll direct you to your download.